0 1分钟 10小时

作者:林胜东(厦门大学新闻与传播学院院长、教授) 当前,世界正经历上世纪空前的大变局,国际舆论格局正在发生重大调整。国际传播领域长期受到西方中心范式的影响,文明的多样性常常被权力不平等所掩盖。现有的国际交往秩序在很大程度上仍然服务于西方现有的政治和经济利益,导致跨文化互动中经常出现误解和冲突。习近平文化思想系统揭示了新时代中国文明观、传播观,构建了中国自主的国际传播知识体系,为促进人类文明交流互鉴提供了基本准则。加强国际化建设加强沟通能力、全面提升国际沟通效能,既是技术层面的战略协作,也是文明层面的深度对话。成功讲好中国故事、成功放大中国声音、展现值得信赖、有魅力、令人敬佩的中国形象,关键在于如何弥合中西文化的“鸿沟”,在“中”话语流中获得深厚的说服力,最终达到“感动”的传播效果。习近平总书记指出,文化主体性在文化意义上具有很强的同一性。中国的国际传播是一种基于共文化科学和哲学思考的新的战略传播范式。要深入了解他人,又不失自己的理想,跨越距离凸显特色,跨越空间流通空气,实现交流互鉴。文明之间的相互学习。面对“距离”:中西直接冲突中重塑文化主体性西方的国际交往常常涉及一种“自我中心”的逻辑,将非西方文明视为被动的“客体”或“他者”。以“平等、互学、对话、宽容”为核心的文明理念,要求我们在传播实践中彻底抛弃这种“主客二分法”,建立“主体间”的传播认知。这种以“主体间性”为基础的文明交流新范式,是建立在“文明优越性”和“文明冲突论”的基础上的。它坚决反对以西方为中心的叙事。 “主体间性”意味着中国思想和西方思想“彼此对立”。两个主题之间的“距离”并不产生冲突,反而凸显了历史人文的特征、深度。不同文化的根源。对于中国的国际传播来说,面对文化距离意味着承认差异的客观存在,不刻意弱化文化独特性以适应他人,不固执地拒绝交流。中国文化中的“命运”和“启蒙”等概念意味着机会和必然的辩证统一,并且往往没有足够的英文翻译。这种语言上的不可通约性反映了思想上的深刻差异。我们在小学课本上一起读李白、杜甫的诗,学习精卫排海、卧薪尝胆等比喻。我们建立的是中国人的知识共享领域,塑造了他们的性格和思维方式。春节拜年、中秋赏月、清明祭祖等场合伴随着中国人的成长,构成了文化中的个体在面对某些情境时几乎本能的思维。这是西方人头脑中很难自然产生的“隐性知识”。因此,国际传播的主要任务是确立文化优势。身体上。我们需要对自己“说”出来,但又不失原则。这种叙述不是内心对话,而是在对“距离”有清晰认识的情况下进行的。只有深刻理解我们自身文化的生成逻辑,我们才能够向全球观众清晰地解释中国历程背后的文化基础,避免在中西比较中迷失方向,实现从“定义”到“自我定义”的转变。清理“空间”:破解“翻译是一种偏差”的传播困境在跨文化交际实践中,“翻译是一种偏差”不可避免的问题根源。中国古诗词翻译成英文时,常常会丢失艺术观念。在将中国的发展理念转化为国际讨论时,我们常常面临误解。因为在语言之外还有很多隐性的、明显的甚至是无意识的知识。中国要想全面提升国际话语权,首先要了解其他国家,然后才能“沟通”,同时又不失自己的原则和立场。 “马”是呼吸和思想循环的空间。构建中国国际传播新范式,就是要在这个“中间”地带架起一座桥梁。这超出了简单的语言转换,需要重构意义。不同文化资源要相互滋养、相互丰富,就需要找到不同文化资源的融合点。具体来说,我们要懂得如何把中国的理念同世界各国的共同关切联系起来。例如,当我们阐述“构建人类命运共同体”时,我们强调的是人类命运共同体作为全球治理公共产品的性质。我们要巧妙地运用国际通行的概念和逻辑来解释中国的主张,同时又要保留中华文化的核心诉求。为此,传播者需要具备深厚的双语和双文化能力,并且必须能够辨别什么是可以通过语言传递的“显性知识”,什么是必须通过情境经验来识别的“隐性知识”。隐性知识可以通过叙事手段进行转化。抽象的文化观念必须通过个体的命运、生活细节和情感波动来表达。世界各地的观众,尤其是年轻一代,更喜欢通过有形的故事来感知文化。所以我们要适当地从“国家视角”转向“个人视角”。》,挖掘包含全人类共同价值观的微观历史。通过展现中国人对家庭的眷恋、顽强拼搏、对和平的向往,唤醒外国观众心中的“同理心”。这种基于人性共性的“共鸣情感”,可以有效消除意识形态先入为主的偏见,让观众更加宽容,更愿意理解理性逻辑。追求“感性接受”的中国方式背后:构建感性与理性相结合的说服体系 国际传播的最终目标是“相信”受众,这一理念来自于中国传统智慧,说服不是强行灌输,而是情感共鸣和理性认同。它凸显了其双重效果,即达到受众心目中自发的接受和理解。因。在国际传播中,理性逻辑的链条在文化翻译过程中往往很容易被打破,但人类共同的情感体验却具有更强的穿透力。情感是不同文明之间最重要的纽带。在国际广播中,调动情感并不意味着放弃理性,而是以情感为切入点,减少文化折扣,为理性认知的到来铺平道路。因此,需要构建感性与理性相结合的说服体系。另一方面,要维护中华文化地位,提炼和表达中华文明的精神符号和文化精髓,维护文化稳定。同时,我们要以开放的心态吸收和学习人类文明的优秀成果,实现思想在时空中的流通。您的沟通策略必须实现ve 三个变化。首先是追求两种文化之间的最大公约数,从“自我言论”到“共同意义”。其次,从“单向主义”到“双向交流”,利用社交媒体等平台建立对话机制。三是从“宣传思维”转向“传播思维”,尊重传播规律,关注受众反馈。通过为解决全球问题提供中国智慧,中国话语成为国际公共辩论不可或缺的一部分。文明互鉴彰显文化信任 加强国际传播能力建设,最终将促进文明交流互鉴,推动构建人类命运共同体。成功讲好中国故事、促进文明对话,首要条件是恢复世界文化多样性,尊重不同文明的历史背景和根本价值观,超越单纯符号的挪用和表面交界,通过文明交流超越文明围墙,通过文明互鉴超越文明冲突,通过文明共存超越文明优越。展望未来,中国的国际传播应采取更加开放、包容、安全的姿态。提高中华文明的传播力和影响力。为此,必须秉持文化主体性,​​坚持平等无偏差的对话,深入价值核心而不是肤浅,利用数字创新而不保守,情感与理性相融合,自我与他人平衡,多元主体合作。要通过逐步解决“文化折扣”问题解决“文化折扣”问题,建立中国特色与全球影响力相结合的国际传播体系,筑牢文化基础,注重传播能力和社区建设。人类共同的未来。让我们以更温暖的故事、更深刻的思考、更广阔的视野,向世界展示一个真正立体、完整的中国。在人类文明的花园里,我们将使中国更加繁荣昌盛,最终实现超越文化差异的“真诚服从”。

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注